スポンサーリンク
行動を示す言葉である「動詞」は、文章の中でも非常に重要な役割を果たします。
1文の中にひとつしか使われないというようなものでもなく、「不定詞」や「動名詞」などのように、前置詞の後に動詞をつけたり~ing形に変えたりして、ひとつの分の中に複数の動詞が出てくる場合もあります。
▼不定詞とは
to とともに動詞の原形を使い、「~すること」「~するために」「~するための」という意味になります。
I like to play tennis.<~すること>
(私はテニスをすることが好きだ。)
I go to see my grandmother every Saturday.<~するために>
私は毎週金曜、祖母に会いに行く。
I bought a bag to put my dictionaries.<~するための>
(私は辞書を入れるためのかばんを買った。)
▼動名詞とは
動詞をingに変化させることで「~すること」という意味になります。
I like playing basketball.
(私はバスケットボールをすることが好きだ。)
I have to practice reading more.
(私はもっと読む(ことの)練習をしなくてはいけない。)
I enjoyed talking Jenny last night.
(私は昨夜、ジェニーと話すことを楽しんだ。)
しかし、今回お話するフレーズは動詞をひとつの文章の中で複数回使用するにもかかわらず、不定詞でも動名詞でもないのです。
目次
go get,go seeなど、動詞をぶっつづけで2個持ってきちゃった
I’ll go get a coffee.
(コーヒーを取ってくるよ。)
You should go see a doctor.
(医者に診てもらうべきだ。)
あれあれ…。
go get、go seeという風に一般動詞が2つ並んじゃってます。こんなの学校で習ったっけ??と首をかしげる人も多いのでは。
私は記憶する限り、こういった使い方は学校の授業では習っていません。
しかし言葉は時代と共に、簡略化の方向へと進んでいます。
本来、上記の2つの文章はこうだったわけです。
I’ll go and get a coffee.
(コーヒーを取ってくるよ。)
You should go to see a doctor.
(医者に診てもらうべきだ。)
いずれも、andとtoが文章から抜かれています。
実際にこのような言い方をするネイティブは多いです。
その他にも、こんな言い方もあります。
Come see my exhibition next month.
(来月私の展覧会を見に来てね。)
Come talk to me anytime you want.
(いつでもそうしたいときに話に来てね。)
つまり「~しにいく」「~しにくる」という言い方は、go / comeに動詞をもうひとつつけるだけで表現できるわけです。
go / come talk
話をしに行く(来る)
go / come check
調べに行く(来る)
go / come listen
聞きに行く(来る)
go /come buy
買いに行く(来る)
go / come look
見に行く(来る)
come to seeとcome and seeは違う?
come to seeとcome and see。toとandで、どのように違うかと言うと、実際には違いはありません。
どちらも「見に(会いに)来る」という意味ですが、come to seeよりもcome and seeのの方がよく使われます。
go / come +動詞はTPOを選んで
このようにgo get、come seeのような言い回しは、どのような場面でもつかえるかというとそうではありません。
これらは話し言葉で、しかもカジュアルな場面で使うのに適したフレーズです。文章にするときや、フォーマルな席で使うにはくだけすぎているので、どういった場所で、どういった相手に使うのか注意が必要です。
しかし、とても使いやすいフレーズなので、覚えておくと便利です。
▼ちなみに、” a coffee”…気になりませんでしたか?
先ほどgo getの例文で、”I’ll go get a coffee.”というものがありましたが、coffeeは本来不可算名詞。ひとつ、ふたつと数えられるものではありません。
それなのにa coffeeとついていた理由とは…?
詳しい説明はこちらの記事からどうぞ^^
スポンサーリンク
コメントを残す